- Москва
- Санкт-Петербург
- Алтайский край
- Амурская область
- Архангельская область
- Астрахань
- Белгородская область
- Брянская область
- Псков
- Владивосток и Приморский край
- Владимирская область
- Волгоградская область
- Вологодская область
- Воронежская область
- Екатеринбург
- Ставропольский край
- Ивановская область
- Костромская область
- Ижевск - Удмуртия
- Иркутская область
- Йошкар-Ола - Марий Эл
- Калининградская область
- Калужская область
- Каменск-Уральский
- Камчатский край
- Кузбасс
- Кировская область
- Краснодар - Краснодарский край
- Красноярский край
- Курганская область
- Курская область
- Липецкая область
- Магаданская область
- Мурманская область
- Нальчик
- Нижегородская область
- Нижний Тагил
- Новгородская область
- Новосибирская область
- Омская область
- Орловская область
- Оренбургская область
- Пензенская область
- Пермь
- Республика Адыгея
- Республика Алтай
- Республика Дагестан
- Республика Калмыкия
- Республика Карелия
- Республика Коми
- Республика Северная Осетия - Алания
- Республика Хакасия
- Ростовская область
- Рязанская область
- Самарская область
- Саранск
- Саратовская область
- Сахалинская область
- Серов
- Смоленская область
- Сочи
- Тамбовская область
- Тверская область
- Томская область
- Тульская область
- Тюменская область
- Улан-Удэ
- Ульяновская область
- Уфа – Башкортостан
- Хабаровский край
- Ханты-Мансийский АО - Югра
- Чебоксары - Чувашия
- Челябинская область
- Чита
- Ямало-Ненецкий автономный округ
- Ярославская область
Спектакль «Мон»
16+
Описание
Спектакль жанрово ближе всего к лирической комедии. Персонажи ведут диалог на двух языках – русском и татарском.
Перед нами одна затянувшаяся репетиция музыкальной группы, которая никак не может довести до ума свою программу – мешают как внутренние противоречия, так и внешние обстоятельства непреодолимой силы.
«Язык – это, наверное, самый интересный аспект театра и вообще культуры. В нашем спектакле эта тема возникает на нескольких уровнях. Во-первых, разные национальные языки. Когда Инна Яркова, директор фонда «Живой город», предложила нам придумать спектакль, в котором на равных существовали бы русский и татарский языки, выяснилось, что это очень редкая ситуация, почти невозможная. Звучит либо один, либо другой язык.
Они существуют параллельно. Это интересный вызов – именно поэтому мы решили двигаться именно в направлении ситуативного театра, а не условного, поэтического. В данном случае нам интересно наблюдать за тем, как разговаривают люди, а не идеи.
Такой разворот вывел на свет следующий уровень языковой проблемы, «вавилонский». Мы не просто говорим на разных языках, каждый из нас говорит на своём собственном языке, и понимание – это ускользающая утопия. Благодаря чему возникает возможность понимания? Это страшно актуальные вещи, и вся наша компания очень ими захвачена.
Кроме того, неподдельный интерес к другой культуре – это, мне кажется, единственный способ сохранить собственную».Организатор | ФПСИ "Живой город" |
ИНН | 1655259052 |